En fait, nous sommes très bons, mais, par inadvertance blesser quelqu'un d'autre.
其实,我们都很善良,只是无意中伤害了谁。
En fait, nous sommes très bons, mais, par inadvertance blesser quelqu'un d'autre.
其实,我们都很善良,只是无意中伤害了谁。
Il a fait cela par inadvertance.
他由于干出了这件事。
Le terme « intentionnellement » indique bien qu'il ne s'agit pas d'actes commis accidentellement ou par inadvertance.
使用“故意”一词表明,这并非指粗或偶尔的行为。
Tant que des armes nucléaires existent, la menace de les utiliser, accidentellement ou par inadvertance, demeurera.
只要存在核武器,就存在着意外或由于疏忽而使用核武器的威胁。
L'Irlande considère depuis longtemps la Somalie comme un membre perdu par inadvertance de la communauté internationale.
爱尔兰长期以来认为索马里是国际社会无意间遗失的成员。
Ce membre de phrase a été omis par inadvertance de la version finale éditée du projet de résolution.
该决议草案的最后编辑版本慎漏掉此句。
Il est manifestement essentiel, de ne pas envoyer, même par inadvertance, des messages qui pourraient les y encourager.
显然,我们应哪怕是无意中向他们发出任可能鼓励他们产生这一想法的信号。
L'enquête a révélé que les deux civils libanais avaient violé par inadvertance la Ligne bleue qui traverse leur champ.
调查发现,这两名黎巴嫩平民无意中侵犯了穿过其田地的蓝线。
Nous pensons plutôt qu'il risquerait par inadvertance, en dépit des intentions de celui qui le propose, d'avoir un effet contraire.
相反,我们认为,该决议草案可能与其提倡者的意图相反,自觉地破坏这个宗旨。
En qualité de rédacteur de ce document, l'Union européenne a supprimé par inadvertance un paragraphe que nous aimerions réintroduire dans le document.
作为本文件的起草者,欧洲联盟经意删除了一个段落,我们想其恢复。
Dans le cas des banques, il y a très souvent des conflits de priorités lorsqu'un prêt est cédé deux fois par inadvertance.
拿银行来说,优先权冲突问题常常发生在贷款由于疏忽被转让两次的情况下。
M. ESTRELLA FARIA (Service du droit commercial international) répond que le terme “maintenance” a été omis par inadvertance et va être rétabli.
ESTRELLA FARIA先生(国际贸易法处)说,第二句无意中漏掉了“维修”一词,以改正。
En appliquant de tels contrôles, la Suisse est assurée de ne pas contribuer à la prolifération nucléaire, ne serait-ce que par inadvertance.
通过这类管制,瑞士确保会(即使是无意地)助长核扩散。
Il convient de veiller à ce que les réponses politiques ne perpétuent ni n'exacerbent par inadvertance l'impact des stéréotypes et des inégalités.
必须注意政策应对措施无意中加剧陈规定型观念的影响和平等状态并使之长期存在。
Dans le cas contraire, l'équipe chargée de la conversion des données risque, lorsqu'elle effectue ses propres tests, de modifier les données par inadvertance.
这样做的话,负责数据转换的小组在进行测试时就有可能无意改动数据。
Mme SANDERSON (Observatrice du Canada) dit que les modifications apportées pour des raisons d'esthétique risqueraient, par inadvertance, de se transformer en modifications de fond.
SANDERSON女士(加拿大观察员)说,非实质性的变动可能会无意中成为实质性的变动。
Celles-ci ont continué, en coopération avec la FINUL, de marquer visiblement la ligne de retrait (dite Ligne bleue) afin d'éviter les violations par inadvertance.
各方与联黎部队合作,继续明显标示撤退线(即所谓的蓝线),以防止无意中逾越。
En outre, la Grenade a soigneusement examiné son programme de citoyenneté économique pour assurer qu'aucun terroriste connu n'a pu recevoir par inadvertance la citoyenneté.
此外,格林纳达详尽审查了它的经济公民方案,以确保会在无意中给任已知的恐怖分子以公民身份。
Les efforts déployés aujourd'hui pour lutter contre les activités terroristes ont, par inadvertance ou non, eu une incidence sur la sécurité de beaucoup de civils.
今天打击恐怖活动的努力有意或无意地影响了许多平民的安全。
Le Président annonce que le Bénin a été omis par inadvertance de la liste des auteurs du projet de résolution, en raison d'une erreur technique.
主席宣布,由于技术性错误贝宁无意中未被列入决议草案主要提案国名单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。